1 夕焼
お手々
2 子供
小鳥
<歌
Cuando es la tarde, la
campanilla del templo en los sonidos montañeses.
Es de la mano temprano antes de que me ponga oscuro, y los niños que
juegan alegremente fuera de regresarán a la casa. El cuervo devuelve al bosque, también. La luna grande aparecía después de que los niños
volvieron. Cuando un pájaro
pequeño sueña en un nido, mucho brillo de las estrellas en el cielo.
저녁이 되면, 산에 있는 절의 종이 울립니다. 밖에서 즐겁게 놀고 있는 어린이들은, 어두워지지 않은 동안에 손을 맞잡아서 빨리 집에 돌아갑시다. 까마귀도 숲에 되돌아갑니다. 어린이들이 돌아간 뒤에, 큰 달이 떴습니다. 작은 새가 둥지에서 꿈을 꾸고 있을 때는, 하늘에 많은 별이 빛나고 있습니다.
到傍晚的话,山有的寺院的钟响。 在外边快乐地玩的孩子们,系结手在没变得暗之前返回很早家吧。
乌鸦也返回到森林。 孩子们返回以后,大的月出来了。 小鸟在巢做梦的时候,很多的星在天空中闪耀着。
Và vào buổi tối, ngôi đền chuông
vòng trên núi. Trẻ em được giải
trí ở bàn tay, bên ngoài trong nhà tay sớm để
về nhà trước khi trời
tối. Crow cũng trở về rừng. Sau khi các em
trở về, mặt trăng đi ra rất lớn.
Thời gian mơ chim
trong tổ, các
ngôi sao sáng trên bầu trời rất nhiều.
12